engrish

engrish
1. (Engrish) (1749↑, 87↓)
A form of English characterized by bad translation from Japanese by someone who is decent at translating vocabulary but has a poor grasp of English grammar. Tends to be a word-by-word literal translation with humorous results for native English speakers. Engrish is most common in old video games and anime subtitles. The term "Engrish" comes from the fact that the Japanese language does not have distinct L and R sounds. They do have a consonant that is roughly somewhere in between these two sounds, but whether this translates to L or R in English depends on the situation (and therefore can be interpreted wrong.)

All your base are belong to us. (Your bases are all under our control.) A winner is you. (You win.) Somebody set up us the bomb. (Someone has placed a bomb on our ship\!)* Make your time. (I have no idea what this means.) *PS: The original form of this is "set up us," not "set us up" as most people say it. If you're going to make fun of the bad translation, try to get all the mistakes.

2. (engrish) (1244↑, 189↓)
n. Engrish can be simply defined as the humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design. Often,not only in Japan, but all around the world.

A sign in a Japanese hotel room may read "No Smorking" instead of "No Smoking". There are many Japanese snacks with American names, such as "Dew-Dew Mix", "Pecker", and "Eat Me\!".

3. (engrish) (418↑, 56↓)
Engrish is the slang term for Japanese to English translations gone horribly wrong, and the results are often extremely funny

Engrish: "Gives you strong mouth and refreshing wind" What they meant to say: "Gives you a healthy mouth and fresh breath"

Author: www.engrish.com http://engrish.urbanup.com/1132377
4. (Engrish) (261↑, 57↓)
n. The phenomenon of often hilarious gramatical catastrophes resulting from poor, usually over-literal translations of Japanese to English. (Note: the term is a bit of a misnomer. Engrish doesn't have anything to do with pronunciation.)

(Of course\!) "All your base are belong to us."

5. (Engrish) (161↑, 45↓)
English phrases and words that have become mistranslated from Japanese for varying reasons - usually due to Japanese marketing types not *quite* understanding how their language comes out when translated into English.

Found on an engrish t-shirt: "What kind of world is it today? It's kind of crap\!"

6. (ENGRISH) (132↑, 41↓)
Pronounced: in-grish English language written or translated by men or women in East Asian countries. This text is usually translated by someone without the knowledge of traditional American English or with very poor translating skills. Also, the lack of spoken English is lacking so the translator isn't aware of his typos. ENGRISH is usually comprehendable and typos sure be accepted as normal text since this is part of the translation process. ENGRISH can be found in many places, some of which are User's Manuals of imported goods, signs, menus, to bizarrely worded advertisements and strange t-shirt slogans and even some billboards in in English speaking cities in Asia like Hong Kong and Tokyo.

"All your base are belong to us" , this is ENGRISH from the game 'Zero Wing' on the Sega Genesis

7. (engrish) (145↑, 109↓)
poorly translated english done by the japanese.

Let's videro gaming\! have a fun\!

8. (Engrish) (21↑, 4↓)
The beginning of a verbal catastrophe. You will start off mocking the way Asians say English but then all your L's will become R's. This virus will spread to your friends, family, and perhaps even your dog. Used enough times, this epidemic will consume your Engrish vocabulary.

"No speako Engrish\! Haha that's hilarious. Hey did you check your emair yet? No no, it'd the spreading\! MY ENGRISH-"

9. (engrish) (17↑, 3↓)
Engrish can be simply defined as the humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design. Most often english words are misspelled with the letter 'R' in place of 'L' leading to the name engrish. Engrish comes from other countries besides Japan, although not usually as abundant or amusing. Engrish.com supplies a regular assortment of hilarious engrish mistakes.

Examples of engrish: -A sign put up during an election reads: "Erection in progress" -Construction sign: "Today is under construction" -Hotel directory: "Front Robby, Loom Service..."

10. (engrish) (54↑, 44↓)
the humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design.

Dude, check out the packaging for these rice crackers--the engrish is hysterical\!

11. (Engrish) (10↑, 1↓)
Mistranslations in Engrish is done with good vocabulary and bad grammar that are in Engrish. Resulting in hard to reads that are sentences in Engrish. "L" and "R" has no distinctions in Japanese, creating the term.

"All your base are belong to us." "A winner is you\!" "Somebody set up us the bomb." "Victoly\!" "No trespassing through east and west gate allowed." (from Wikipedia's article on Engrish) "Please wastepaper would chuck in bin." (ibid) -All examples of Engrish

12. (Engrish) (15↑, 8↓)
Asian form of the common english language.

Congraturations\! You can now speak Engrish\! Victoly\!

13. (Engrish) (11↑, 5↓)
The English language spoken by someone with a heavy Asian accent to near Scooby Doo extent.

"I am spreaking Engrish. Whrat the fruck is da matter wif you?"

14. (Engrish) (0↑, 0↓)
The result of trying to fit English words into Japanese phonetics (what sounds are used, and how those sounds are stressed when speaking in a given language). [Engrish] happens, because its hard for someone used to speaking Japanese to speak proper English so they use speaking patterns the are used to. Its like an American trying to speak sexy fluid French without years of practice. [Engrish] also occurs if someone wants to speak English without knowing the language. So they take the English syllables of what they want to say, and put them in Japanese characters that represent a single syllable, and read it like that. The most well known form of [Engrish] involves swapping "R" sounds for "L" sounds or vice versa, (hence the Term "engRish") as the Japanese sound for both of these letters is a single rolled "R" (like Spanish). Also many times syllables are cut short or added onto because Japanese syllables must end in vowels (it seems to be most common to stick on either "o" or "u"). So "Roll" would be lo-lu And Beer would be "Be-a" or "Be-a-ru" Engrish is very common in Anime and Japanese pop culture since English was, and still is to some extent, very popular and stylish in Japan. The other definitions are not Engrish at all, they are [babelphishing]. Even though the two go hand in hand, they're still, but still very different.

"Ki-ra" = Killer (Used in [Death Note]) "ZA WA-RU-DO" = The World (used in [Jojo's Bizarre Adventure]) "O Mai Ga(do)" = Oh My God "Cha-ko-re-to Kei-Ku" = Chocolate Cake Anime guy: "Sa-ka Mai Ka-ku\!" Viewer: Dude that guy just said "Suck my cock in Engrish\!"

Author: Khrene Cleaver of [I]talics http://engrish.urbanup.com/6139738
15. (Engrish) (19↑, 23↓)
Engrish is a form of English used from quite a few Japanese people learning English. Usually those people only learn it if they're friends with a foreigner or they are not trying that hard at English. Engrish is slurred and they try to use R's for the sounds not in their language. (I.E. A few letters in the Alphabet arent in the Japanese Alphabet, like X and V). It sounds hilarious and they seem quite good to other Japanese, but to americans its HILARIOUS\! Those people are definately NOT trying hard to learn English, therefore it was named Engrish, for the Japanese people who suck at English. Alot of times its in Japanese college because of the whole foreign student issue, people try to learn english ASAP to interact and speak with the foreigner for many reasons.

Lets say, foreigner was speaking to classmate, who met his enemy\! Foreigner is Adam, Classmate is Shinobu, and Enemy is Mayagi Here is their Engrish example from an anime that I found (dunno the names surry): Shinobu is walking down and his friend Adam sees him, before Mayagi sees him in his car. Mayagi: Oi, Shinobu\! *gets out of car* Adam: Hey, Shinobu\! *runs from behind* Did you see Panda vs. Higi Panda on TV last night? Shinobu: *doesnt realise mayagi is there* Neah\! I wuz roaring on ze fror raffing\! Mayagi: Dude\! Who's that *points at Adam, shocking Shinobu from his appearance* Adam: Who's that? Shinobu: You zont have to know. Get rin my rouse. Adam: *walks away with shinobu* ah. Mayagi: *grabs shinobu* Shinobu: Mayagi? Adam: Huh? Mayagi: Not ro worry. He rill be rif me for rile. Adam: Hey\! *watches as Shinobu and Mayagi drive off, abandoning him* thats the best example I could think of from an anime.

16. (engrish) (2↑, 14↓)
a shitty strategy to get somebody to rent a place... fuck I hate morons

No pet No drug No smoking inside unit No lough noise Reference require ^from an ad on craigslist for a room in Hongcouver, the canadian capital of engrish

17. (Engrish) (40↑, 53↓)
English butchered, both in spelling and grammar, by someone from east Asia.

Person from east Asian having butchered both by speling and in grammar language of english.

18. (Engrish) (25↑, 41↓)
Engrish is the kind of English that is used in stuff translated from Japanese.

All your base are belong to us Don't spit on the sidewalks too loud\!

19. (engrish) (30↑, 47↓)
Mispronounced or mis-translated English words which are included in Japanese songs, signs etc. They sound so funny ;) And the reverse goes for the word [Japperese]

Gackt's funnyness: In Engrish: "Siwent naight, howly naight, shehpar krake ah da side" In English: "Silent night, holy night, shepherds quake at the sight" And Miyavi's song words: "How simple eat in get? Don't you?" lol

20. (Engrish) (41↑, 60↓)
broken English as if, but not necessarily, spoken from one whose mother tongue is an Asian language Origin: from commonly-referred-to and mistaken allegations of swappings of "L's" and "R's" in Asian languages

Harry described how he saw a lot of "Engrish" on signs while he was on a recent vacation in Tokyo.

21. (engrish) (47↑, 68↓)
A poorly translated japanese-to-english language.

Light turn on. We go to room. We play game of chess. He kick ball. Ball fly.

Author: Bastardized Bottomburp http://engrish.urbanup.com/76839
22. (Engrish) (28↑, 50↓)
Engrish in this definition being engrish) is misstranslation to the English from japineese, (observe. In us from zero wings your basis "entirely there is the most famous example, it belongs," is.

All your base are belong to us. What you say? You have no chance to survive make your time. (also my def is in engrish)

Author: Mistranslated ship capitan http://engrish.urbanup.com/1536761
23. (engrish) (14↑, 39↓)
Inside joke by bilingual speakers of English and Japanese.

Intentionally bad parodies of English exploited for comic effect for an intended audience of bilingual Japanese / English speakers. Examples: The comedy skit "Tokyo Breakfast", a train wreck between Engrish and Ebonics which lampoons American and Japanese pop culture. "Taksetawah", a Japanese-sounding name which is actually a tongue-in-cheek criticism -- in Engrish -- of the extravagant expense of the Tokyo Metropolitan building: "Tax Tower".

24. (Engrish) (27↑, 52↓)
A word or sentence taken out of hand and translated by idiots from Japanese to English.

As seen in the DDR video Witch Doctor: "Are you enjoy?"

Author: The Almighty Sapling http://engrish.urbanup.com/753528
25. (Engrish) (20↑, 47↓)
the language of the people who have accent, are foreigners, have bad grammars, are being laughed at because others thought they say something that doesn't sound like it and could mean something else, can't look at "some people" in the eye or face because are going to burst laughing at them during a presentation, and it's Nadia's official language

Nadia, you don't speak English, you speak Engrish\! I speak perfect Engrish. Engrish is my official language. There is absolutely nothing wrong with my Engrish. Can't understand what I'm saying, huh? It's okay, I speak Engrish. It's not the accent, it's Engrish.

26. (Engrish) (12↑, 39↓)
n. English spoken with a heavy asian accent The subject of English. Sp. Variant: Ingrish

(as a mode of speaking) "Dude, you call yourself a FOB? Your Engrish is horrible\! You speak better English than the Americans\!" (as a subject) asian mom: "You get B+ in Engrish\! Why you get B+ in engrish?\! Dis is unaxetable\! Wut you tink your punishment shood be?"

27. (engrish) (38↑, 65↓)
A folm of Engrish chalactelized by bad tlansration flom Japanese by someone who is decent at tlansrating vocaburaly but has a pool glasp of Engrish glammal. Tends to be a wold-by-wold ritelar tlansration with humolous lesurts fol native Engrish speakels. Engrish is most common in ord video games and anime subtitres.

Arr youl base ale berong to us. (In plopel engrish: Youl bases ale arr undel oul contlor.) A winnel is you. (You win.)

28. (engrish) (20↑, 52↓)
a japaneese to english translation with no work on the sentence structure. MOst commonly thought of in reference to the sega genesis game [Zero Wing] also commonly used to piss people off on the internet by translating it into other net speak.

How are you gentelmen, all your base are belong to us. H0w 4r3 j00 g3nt3lm3n, 4ll j00r b4s3 4r3 b3l0n6 t0 us. (mine) How art thou gentelmen, all of thine base doth belong to us.

29. (engrish) (9↑, 49↓)
the often funny English mistakes that appear in asian advertisig. i think that when asains make mistakes/differrent words in their language, that it also should be engrish

'hey, look at that engrish, i guess were going on the train side instead of train ride\!" i have a friend that is from korea and and says funny stuff for example: my tooth hurts = my teef hurt you b*tch = you beach ur mom = your mother

30. (Engrish) (19↑, 59↓)
"All your base are belong to us" I think that says it all, folks.

"all your base are belong to us" "somebody set us up the bomb"

31. (engrish) (16↑, 69↓)
Engrish began as a racially discriminating term against asians who biologically have trouble pronunciating the "L" sound. Often times it comes out sounding like an "R". Thus engLish becomes engRish. However, it now has become more of a joke whenever there are bad translations on signs or video games... "All your base are belong to us" "You are teh suck" "This guy are sick
32. (engrish) (20↑, 76↓)
A vocabulary consisting of all letters of the alphabet except the letter "L", in which the letter "R" is used in its place.

Hurro I am Japanese and I have finally learnt how to speak Engrish.

33. (engrish) (2↑, 65↓)
its the language that a japanese deathmetal/heavymetal/thrashmetal bands singer speaks see sabbat-metalucifer-sigh-cut throat-etc.

man that dude in metalucifer speaks the bad engrish.

34. (Engrish) (6↑, 124↓)
The melding of Japanese and English. For example, speaking mainly in english but adding in Japanese words where necessary.

Tom was speaking Engrish when he said, "That cat is so kawaii."

Related: english, japanese, asian, japan, all your base are belong to us, chinese, fob, language, zero wing, azn, 1337, chinglish, fail, internet, leet, lol, translation, weeaboo, all your base, anime, ebonics, japanglish, konglish, sex, asians, bullshit, japlish, kawaii, slang, spanglish, stupid, wapanese, 4chan, accent, asia, babelfish, china, cum, god, grammar
Last updated: 2012.02.29

Urban English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Engrish — Saltar a navegación, búsqueda Ejemplo: «It s a outdoor sport which began to shine lately. / To choose sports for fashion or your personality, the basic idea is to enjoy yourself which is important. / Outdoor sports is the science to raise… …   Wikipedia Español

  • Engrish — An example of Engrish in Sasebo, Japan …   Wikipedia

  • Engrish — Be craeful your head. Un écriteau erroné à Shanghaï ( craeful à la place de careful ) (français: attention ). Pour les anglophones, le terme Engrish désigne un anglais erroné, résultant d une traduction approximative d un texte ayant très souvent …   Wikipédia en Français

  • Engrish — Schild in einer Toilette in Schanghai: „Bitte würden Papierschmeiß in Mülleimer – Danke!“ …   Deutsch Wikipedia

  • Engrish — El término Engrish es una variante irónica de la palabra English (idioma inglés), frente a la mala pronunciación que de esta lengua hacen algunos orientales (generalmente japoneses, chinos, etc.) debido a la dificultad para diferenciar las letras …   Enciclopedia Universal

  • Engrish (website) — Engrish.com is a website that photodocuments examples of Engrish, the distinctly East Asian phenomenon of conspicuously bungling the English language in both speech and text. [ [http://blog.wired.com/underwire/2008/08/lolcatters get.html Wired… …   Wikipedia

  • Engrish (disambiguation) — Engrish refers to:*Engrish, a term used to describe the inaccurate use of the English language (in speech or print) that is common in East Asian countries. *Engrish (website), a site that collects unintentionally humorous examples of Engrish… …   Wikipedia

  • Engrish — noun Ungrammatical or nonsensical English found in East Asia, especially Japan …   Wiktionary

  • Ling-Ling — Drawn Together character name=Ling Ling gender=Male race=Asian battle monster hair=Orange fur age=3 (21 in battle monster years) job=Battle monster sexuality=Heterosexual religion=Possibly Shinto voice actor=Abbey McBride Ling Ling is a fictional …   Wikipedia

  • Final Fantasy Tactics — North American official boxart Developer(s) Square Publisher(s) …   Wikipedia

  • Chinglish — [clarification needed] Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language.[1] …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”